(n.t.) | 10º, 1º vol., jun. 2015





SUMÁRIO

Editorial

Escrita da edição: Pedra de Roseta

Poesia Seleta

Sentimentos de Primavera| 春天的感觉。, de Yu Xuanji
[Trad. Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao] prévia

E o homem e a centopeia|Człowiek i stonoga, de Anna Świrszczyńska
[Trad. Olga Kempińska] prévia

Sejamos como o Sol| Будем как Солнце, de Konstantin Balmont
[Trad. Verônica Filíppovna] prévia

A Primavera caiu nesses dias|Bügünlerde Bahar İndi, de Yaşar Kemal
[Trad. Leonardo da Fonseca] prévia

Férias na Realidade| Διακοπές Στην Πραγματικότητα, de Haris Vlavianos
[Trad. Miguel Sulis] prévia

Drama

Noites lúgubres|Noches lúgubres, de José Cadalso
[Trad. Mario Higa] prévia

Contos

Sétima Noite| 第七夜, de Natsume Sōseki
[Trad. Alana Fries] prévia

Orelhas|Telinga, de Seno Gumira Ajidarma
[Trad. João Paulo Tavares Esperança] prévia

O pássaro reanimador|El bicho vivificador|Feichi üñëm moñeltuchefe,
de Pascual Coña
[Trad. Alexis Mariel Vidal Cabezas] prévia

Berck, a cidade dos malditos e outros contos|Berck, oraşul damnaţilor şi alte poveşti , de Max Blecher
[Trad. Fernando Klabin] prévia

As gaivotas| Οι γλάροι, de Ilías Venézis
[Trad. Théo de Borba Moosburger] prévia

Um Relatório para uma Academia|Ein Bericht für eine Akademie,
de Franz Kafka
[Trad. Viviane de Santana Paulo] prévia

Belos|The Beautiful People, de Charles Beaumont
[Trad. Ana Resende] prévia

No final do corredor|At the End of the Passage, de Rudyard Kipling
[Trad. Denise Bottmann] prévia

Cravina|Clavellina, de Cristóbal de Castro Gutiérrez
[Trad. Andréa Cesco e Elys Regina Zils] prévia

Pensamento

Utopias reais ou lugares e outros lugares|Utopies reelles ou lieux et autres lieux,
de Michel Foucault
[Trad. Carolina Dittrich] prévia

Ensaios Literários

O Império Jesuítico|El Imperio Jesuítico, de Leopoldo Lugones
[Trad. Marlova Aseff] prévia

Os pobres tradutores bons|Los pobres traductores buenos,
de Gabriel García Márquez
[Trad. Miguel Sulis e Gleiton Lentz] prévia

Traduzir é o verdadeiro modo de ler um texto|Tradurre è il vero modo di leggere un testo, de Italo Calvino
[Trad. Davi Pessoa Carneiro] prévia

Memória da Tradução

A Pequena Pastora|Little Herder|Nańiłkaadí Yázhí, de Ann Clark
[Trad. Scott Ritter Hadley] prévia

Quadrinhos

Langor|Languidez, de Alfonsina Storni
[HQ de Aline Daka] prévia


DOWNLOAD
Via Dropbox, na Nuvem



(n.t.) Revista Literária em Tradução | 10°
Edição bilíngue, 552 p. c/ marcadores ®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 40.4 MB