SUMÁRIO
Editorial
Escrita da edição:
Nabateu
Edição Ilustrada I (2023) e Pró-Palestina
Ilustrações de Aline Daka
Idiomas: árabe, japonês, turco, polonês, romeno, francês, espanhol, italiano, inglês,
ameríndio (mohawke) e náuatle.
Poesia Pró-Palestina
Amante da Palestina|عاشق من فلسطين
Mahmud Darwich
Trad. Matheus Menezes
A liberdade do povo|حرية شعب
Fadwa Touqan
Trads. Jaime W. Cardoso e José C. Gondim
Para as crianças da Palestina|Pour les enfants de Palestine
Olivia Elias
Tradª Raquel Silveira
Poesia Seleta
Meus cabelos negros|黒髪の
Izumi Shikibu
Tradª Laura Grandó
Algumas palavras de amor|Bazı Sevda Sözleri
Cemal Süreya
Tradª İmren Gökce Vaz de Carvalho
Isso|To
Jan Huszcza
Tradª Olga Kempińska
Da sombra das paredes|Din umbra zidurilor
Octavian Goga
Trad. Raul Passos
Um sonho|Vis
Mihai Eminescu
Trad. Fernando Klabin
O livro para ti|Le livre pour toi
Marguerite Burnat-Provins
Tradª Vera Lúcia de Azevedo Siqueira
Sete coisas do corpo|Siete cosas del cuerpo
José Watanabe
Tradª Ekaterina Olortegui
A cartomancia|La cartomancia
Olga Orozco
Tradª Camila de Moura
A viagem eterna|Il viaggio eterno
Ceccardo Roccatagliata Ceccardi
Trad. Gleiton Lentz
Sonhos|Dreams
Mary Oliver
Tradª Ana Santos
Canto de Nezahualcóyotl|Icuic Nezahualcoyotzin
Nezahualcóyotl
Tradª Sara Lelis de Oliveira
A canção que meu remo canta|The Song My Paddle Sings
E. Pauline Johnson (Tekahionwake)
Tradª Carolina Paganine
HQ Pró-Palestina
Gaza|غزة
Heba Abu Nada (In memoriam)
Trad. Miguel Sulis
HQ de Aline Daka
▶ OPÇÕES DE DOWNLOAD
(n.t.) Revista Nota do Tradutor | 27°
Edição bilíngue ilustrada + HQ, 256 p. c/ marcadores
®
Formato: eBook (PDF), 14,8 x 21 cm
Arquivo: 11.5 MB