SUMÁRIO
Editorial
Escrita da edição: Inscrições de Orkhon
Idiomas: polonês, ferôes, turco, russo, quéchua, grego antigo, latim romeno, italiano, espanhol, inglês, alemão, grego, românico e ge'ez.
Poesia Seleta
Não gosto, não gosto de poesia!|Nie lubię, nie lubię poezji!
Kazimiera Iłłakowiczówna
Tradª Olga Kempińska
Alguns breves poemas|Yrkingasavn
Tóroddur Poulsen
Trad. Luciano Dutra
Ah Morte|Ah Ölüm
Yunus Emre
Trad. Leonardo da Fonseca
Poemas seletos|Собрание стихотворений
Ossip Mandelstam
Tradª Verônica Filíppovna
Bela Mãe das Águas Titicaca|Sumaq Mamacocha Titikaka
Frida Rodas
Trad. Gleiton Lentz
Os Auspícios|Οἰωνοϲκοπικά
Posidipo de Pela
Trad. Eduardo de Almeida Rufino
Latinos
O Livro dos Epigramas|Epigrammaton Libri
Marcial
Trad. Scott Ritter Hadley
Sátira IX|Satura IX
Juvenal
Trad. Fábio Frohwein de Salles Moniz
Pensamento
Amiel e o canibal|Amiel şi canibalul
Ciprian Vălcan
Trad. Fernando Klabin
Ensaios Literários
A “literalidade” da tradução|La “letterarietà” della traduzione
Franco Fortini
Trad. Davi Pessoa Carneiro
Com a licença dos cervantistas|Con permiso de los cervantistas
José Azorín
Tradª Giane Oliveira
Contos & Excertos
Os Habitantes da Ilha Middle|The Habitants of Middle Islet
William H. Hodgson
Tradª Jossi Borges
Vênus em Peles|Venus im Pelz
Leopold von Sacher-Masoch
Trad. Miguel Sulis
A Desencantadora|Ἡ Φαρμακολύτρια
Aléxandros Papadiamántis
Trad. Théo de Borba Moosburger
Registro
A Cantilena de Santa Eulália|La Cantilène de Sainte Eulalie
Anônimo
Trad. Henrique Martins de Morais
Os Juramentos de Estrasburgo|Les Serments de Strasbourg
Nitardo
Trad. Henrique Martins de Morais
Memória da Tradução
Imagem de Menilek: Rei dos reis de Etiópia
መልክእ፡ዘምኒልክ፡ንጉሠ᎓ነገሥት᎓ዘኢትዮጵያ።
Heruy Welde Selassie
Trad. Francisco Maria Esteves Pereira
Quadrinhos
Fora de Contato|Out of Touch
⇩
Ian Curtis
HQ de Aline Daka
DOWNLOAD
(n.t.) Revista Nota do Tradutor | 8°
Edição bilíngue, 392 p. c/ marcadores
®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 31.8 MB
SUPORTE
(n.t.) | Site + Revista + Acervo Digital + Coleção HQs
Saiba como colaborar com o projeto da revista (n.t.)
a continuar rompendo fronteiras e aproximando mundos.
Clique e cosmopolize-se!