(n.t.) | 7º, 2º vol., set. 2013





SUMÁRIO

Editorial

Escrita da edição: Grego antigo

Poesia Seleta

A nova saída do sol|We Tripantu, de Leonel Lienlaf
[Trad. Alexis Mariel Vidal Cabezas] prévia

Solstício de verão|Θερινό ηλιοστάσι, de Giórgos Seféris
[Trad. Théo de Borba Moosburger] prévia

Três poemas de amor|Три поэмы о любви, de Alexandr Púchkin
[Trad. Oleg Almeida] prévia

A Oferenda|L’Offrande, de Engelbert Mveng
[Trad. Pablo Simpson] prévia

A amante do piloto|Kochanka lotnika, de Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
[Trad. Olga Kempińska] prévia

Testamento e outros poemas|Testament și alte poezii, de Tudor Arghezi
[Trad. Raul Passos] prévia

Drama

Ismene|Ισμηνη, de Giánnis Ritsos
[Trad. Miguel Sulis] prévia

Prosa Poética

Dimensão romena|Dimensiunea românească, de Paul Celan
[Trad. Fernando Klabin] prévia

O diário de um apaixonado|En forelskets dagbog, de Peter Nansen
[Trad. Luciano Dutra] prévia

Crônica

Três tradições peruanas|Tres tradiciones peruanas, de Ricardo Palma
[Trad. Ademir Demarchi] prévia

Contos & Excertos

Histórias gatonegrescas|Histoires chatnoiresques, de Alphonse Allais
[Trad. Fedra Rodríguez Hinojosa] prévia

Locus Solus (Cap. V)|Locus Solus (Chap. V), de Raymond Roussel
[Trad. Fernando Scheibe] prévia

Quando as maçãs estão maduras|Wenn die Äpfel reif sind, de Theodor Storm
[Trad. Greice Bauer] prévia

Sūtra do Sábio e do Tolo| །།མཛངས་བླུན་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ༎ (jātaka)
[Trad. Giuliano Proença] prévia

Oratória ameríndia: discursos para a sobrevivência
Amerindian Oratory: speeches for survival, de Chefe Seattle et al.
[Trad. Scott Ritter Hadley] prévia

Memória da Tradução

Traduções de Espumas Flutuantes, poemas de Byron, Hugo e Lozano
[Trad. Castro Alves] prévia

Quadrinhos

A jornada de um neurastênico|La giornata di un nevrastenico,
de Dino Campana
[HQ de Aline Daka] prévia


Suplemento de Arte

[Farzaneh Radmher]
Fotografia introspectiva para além das fronteiras:
as imagens silenciosas de Farzaneh Radmehr prévia

[Rose O'Neill]
Figuras míticas e emoções legendárias:
o tesouro “pessoal” de Rose O’Neill prévia


DOWNLOAD
Via Dropbox, na Nuvem



(n.t.) Revista Literária em Tradução | 7°
Edição bilíngue, 352 p. c/ marcadores ®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 28.6 MB


(n.t.) Suplemento de Arte | 7°
Edição ilustrada, trilíngue, 42 p. c/ marcadores
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 5.98 MB