SUMÁRIO
Editorial
Escrita da edição: Protoescrita Chinesa
Idiomas: chinês, turco, alemão, espanhol, grego, francês, romeno, inglês, latim e italiano.
Poesia Seleta
Poemas Celestiais|游仙诗
Li Bai, Wang Wei e Yu Xuanji
Trads. Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao
Se|Eğer
Can Yücel
Trad. Leonardo da Fonseca
Mais solitário jamais|Einsamer nie
Gottfried Benn
Tradª Viviane de Santana Paulo
Sentimentos de ausência|Sentimientos de ausente
Juana Inés de la Cruz
Tradª Giane Oliveira
A morte aos pés da poesia|La muerte a los pies de la poesía
Óscar Hahn
Tradª Nina Rizzi
Retratos mal falados|Retratos mal hablados
Leonel Alvarado
Trad. Marcelo Mendes de Souza
Sátira
A mulher de Zaquintos|Ἡ γυναίκα τῆς Ζάκυθος
Dionýsios Solomós
Trad. Miguel Sulis
Pensamento
A urgência de escrever|L’urgence d’écrire
Emil Cioran
Trads. Rodrigo Inácio Ribeiro Sá Menezes e Luiz Cláudio Gonçalves
Ensaios Literários
O trevo de quatro folhas|Trifoiul cu patru foi
Eugen Ionescu
Trad. Fernando Klabin
Contos
A Loteria|The Lottery
Shirley Jackson
Tradª Ana Resende
Meias porções|Half Portions
Edna Ferber
Tradª Lana Beth Ayres Franco de Araujo
Contos breves|Short Stories
Henry Lawson
Trad. Gustavo A. Matte
Contos do folclore britânico|British Folk Tales
Joseph Jacobs
Tradª Luciana Kaross
Memória da Tradução
Eneida Brazileira|Aeneis
Públio Virgílio Maro
Trad. Manuel Odorico Mendes
Quadrinhos
Página de Diário|Pagina di Diario
⇩
Vittoria Aganoor
HQ de Aline Daka
DOWNLOAD
(n.t.) Revista Nota do Tradutor | 9°
Edição bilíngue, 394 p. c/ marcadores
®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 27.8 MB
SUPORTE
(n.t.) | Site + Revista + Acervo Digital + Coleção HQs
Saiba como colaborar com o projeto da revista (n.t.)
a continuar rompendo fronteiras e aproximando mundos.
Clique e cosmopolize-se!