(n.t.) | 13º, 2º vol., dez. 2016





SUMÁRIO

Editorial

Escrita da edição: Sinhala

Poesia Seleta

Epigramas|Ἐπιγράμματα
Nósside de Lócria
Trad. Rodrigo Bravo

A hora da noite|Час ночи
Zinaida Gippius
Tradª Verônica Filíppovna

Grãos Negros|Schwarze Bohnen
Sarah Kirsch
Tradª Viviane de Santana Paulo

O Retorno dos Pássaros|Ἡ ἐπιστροφὴ τῶν πουλιῶν
Nikos Engonópoulos
Trad. Théo de Borba Moosburger

Chumbo|Plumb
George Bacovia
Trad. Beethoven Alvarez

Eneida, Canto IV: Dido e Eneias|Aeneidos Liber Quartvs
Públio Virgílio Marão
Trad. Adriano Aprigliano

Contos

Verrugas|疣
Nankichi Niimi
Tradª Karen Kazue Kawana

Expedição primeira A ou o Poetômato de Trurl
Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla

Stanisław Lem
Tradª Olga Kempińska

Nós, de Auschwitz|Noi di Auschwitz
Primo Levi
Tradª Márcia Marques Marinho Castro

As Bostonianas|The Bostonians
Henry James
Tradª Fernanda Bender

Os Óculos|The Spectacles
Edgar Allan Poe
Tradª Liziane Kugland

Ensaios Literários

Manual do contista|Manual del cuentista
Horacio Quiroga
Tradª Thaís Soranzo

A música de novo e de novo!|De la musique encore e toujours !
Paul Valéry e Stéphane Mallarmé
Trads. Carolina Dittrich e Tiago Hermano Breunig

Prefácio do tradutor à primeira edição inglesa... de Wilhelm Meister
Translator’s Preface to the First Edition of Meister’s Apprenticeship

Thomas Carlyle
Trad. Luiz Antônio Gusmão

Memória da Tradução

O Louco|ԽԵՆԹԸ
Raffi (Hagop Melik-Hagopian)
Trad. Charles Apovian

Quadrinhos

O inefável|Lo inefable
Delmira Agustini
HQ de Aline Daka


DOWNLOAD
Via Dropbox, na Nuvem



(n.t.) Revista Literária em Tradução | 13°
Edição bilíngue, 440 p. c/ marcadores ®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 29.0 MB