SUMÁRIO
Editorial
Escrita da edição: Palmireno
Idiomas: chinês, húngaro, inglês, árabe, russo, alemão, romeno e francês.
Poesia
Maldito incenso|嫌抹香
Ikkyū Sōjun
Trad. Marco Antonio Calil Machado
Com o coração pacato|Tiszta szívvel
Attila József
Trad. Paulo Sérgio de Souza Jr.
Pinturas de Brueghel|Pictures from Brueghel
William Carlos Williams
Trad. Beethoven Alvarez
Quatro poemas|Selected poems
Thomas Merton
Trad. Felipe Rigon Spack
Contos
O pão nu|الخبز الحافي
Mohamed Choukri
Trad. Felipe Benjamin Francisco
Cinco contos satíricos|Пять сатирических рассказов
Arkadi Aviértchenko
Trads. Márcia C. Kondratiuk e Ekaterina Vólkova Américo
A estranha|Die Fremde
Arthur Schnitzler
Trad. Nestor Alberto Freese
A casca da razão|The Shell of Sense
Olivia Howard Dunbar
Trad. Cílio Lindemberg
Passatempo perigoso|Perilous Play
Louisa May Alcott
Trad. Rodrigo Bilhalva Moncks
Ensaios
Uma modesta proposta|A Modest Proposal
Jonathan Swift
Tradª Thaís Fernandes
Pensamentos extraviados|Gînduri rătăcite
E.M. Cioran
Trad. Rodrigo Menezes
Memória da Tradução
Do pomar maldito|Du verger maudit
E.M. Cioran
Trad. Correia de Sá
DOWNLOAD
(n.t.) Revista Nota do Tradutor | 19°
Edição bilíngue, 268 p. c/ marcadores
®
PDF, 14,8 x 21 cm ou A4 (p/ impressão)
Arquivo: 13.0 MB
SUPORTE
(n.t.) | Site + Revista + Acervo Digital + Coleção HQs
Saiba como colaborar com o projeto da revista (n.t.)
a continuar rompendo fronteiras e aproximando mundos.
Clique e cosmopolize-se!