PRÉVIA (n.t.) 19º

A casca da razão | The Shell of Sense
Olivia Howard Dunbar

O texto: Publicado pela primeira vez pela Harper’s Magazine em dezembro de 1908, “The Shell of Sense”, de Olivia Howard Dunbar, surgiu durante a tentativa de revitalização do conto fantasmagórico, gênero ao qual a escritora se dedicava e comentava em seus ensaios literários. A narrativa, considerada a mais célebre de Dunbar, revela a presença de uma força sobrenatural que tem laços com os demais personagens da trama e que experimenta sentimentos que desco-nhecia quando habitava no plano terreno.
Texto traduzido: Dunbar, Olivia Howard. “The Shell of Sense”. In. Famous Modern Ghost Stories. New York: The Knickerbocker Press, 1921.

A autora: Olivia Howard Dunbar (1873-1953), escritora, jornalista e biógrafa estadunidense, nasceu em West Bridgeport, Massachusetts. Conhecida por seus contos fantasmagóricos e crítica literária, Dunbar defendeu a ficção sobrenatural em The Decay of the Ghost in Fiction (1905) e The Present Status of the Ghost (1912), propondo o renascimento do subgênero. De teor psicológico, suas narrativas sobrenaturais se centram na vida das mulheres, aportando ideais feministas. A escritora participou ativamente do movimento pelo sufrágio feminino.

O tradutor: Cílio Lindemberg de Araújo Santos, tradutor, escritor e poeta, é graduado em Letras Inglês pela Universidade Estadual da Paraíba (UEPB). Para a (n.t.) traduziu Mary E. Wilkins Freeman.



☞ DUNBAR, Olivia Howard. A casca da razão | The Shell of Sense.
Trad. Cílio Lindemberg. (n.t.), n. 19, v. 2, dez. 2019, pp. 161-182.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141