SUMÁRIO
Editorial
Escrita da edição:
Rocha Diepkloof
Idiomas: inglês, turco, árabe, espanhol, grego (katharévousa), francês, alemão, catalão,
romeno e sueco.
Poesia
O Livro de Ahania|The Book of Ahania
William Blake
Ilustrado
Trad. Sergio Ricardo Oliveira
Poemas do Mediterrâneo|Akdeniz Şiirleri
Fazıl Hüsnü Dağlarca
Trad. Miguel Sulis
Em amor com o Egito|في حبّ مصر
Shinouda III
Tradª Isabela Alves Pereira
Prosa poética
O macaco gramático|El mono gramático
Octavio Paz
Trad. Marco Antonio B. Martínez
Contos e excertos
A história de um cachorro e A história de uma gata
Ἱστορία ἑνὸς Σκύλου καὶ Ἱστορία μιᾶς Γάτας
Emmanouil Roídis
Trad. Théo de Borba Moosburger
Duas cartas de meu moinho|Deux lettres de mon moulin
Alphonse Daudet
Tradª Vera Lúcia de Azevedo Siqueira
Europa|Europa
Gustav Schwab
Tradª Sofia Froehlich Kohl
O aborto de Dom Quixote|Don Quixote’s Abortion
Kathy Acker
Trad. Bruno Brito
O poço da solidão|The Well of Loneliness
Radclyffe Hall
Tradª Morgana Feijão
Ensaios
O princípio da alquimia|El principi d’alquímia
Josep Palau i Fabre
Trad. Lucas Figueiredo Silveira
Gustave Flaubert|Gustave Flaubert
Guy de Maupassant
Tradª Kedrini Domingos dos Santos
Folhetim
Aranka, o espírito das águas|Aranca, ştima lacurilor (2ª parte)
Cezar Petrescu
Trad. Fernando Klabin
Memória da Tradução
Carta a uma ilha|Brev till en ö
Stig Dagerman
Tradª Irene Lisboa
▶ OPÇÕES DE DOWNLOAD
(n.t.) Revista Nota do Tradutor | 21°
Edição bilíngue, 288 p. c/ marcadores
®
Formato: eBook (PDF), 14,8 x 21 cm
Arquivo: 19 MB