O texto: Seleção com três poemas em prosa de Palau i Fabre, “El Danubi blau” (“O Danúbio azul”), “Capítol en Blanc” (“Capítulo em branco”) e “L’or no és groc” (“O ouro não é amarelo”), que integram o conjunto de sete poemas intitulado “Teoria dels colors” (“Teoria das cores”). A série, escrita originalmente em catalão e traduzida para o francês pelo próprio poeta, faz parte do livro Poemes de l’Alquimista, de 1952. Constam aqui os poemas que representam as cores azul e branca, as preferidas de Picasso, segundo o poeta, e outro referente ao “ouro”, devido à sua predileção pela alquimia medieval.
Texto traduzido: Palau i Fabre, Josep. Poemes de l’Alquimista. Barcelona: Diputació de Barcelona, 1997.
O autor: Josep Palau i Fabre (1917-2008), poeta, prosador e ensaísta catalão, nasceu em Barcelona. Viveu exilado em Paris entre as décadas de 1940 e 1960, quando entrou em contato com a literatura francesa, principalmente com Rimbaud, Balzac e Artaud, autores que traduziu ao catalão. Foi um dos mais importantes poetas de sua geração, tendo escrito inúmeras obras sobre Picasso e sido laureado com o Premi d’Honor de les Lletres Catalanes. Reuniu sua obra poética em Poemes de l’Alquimista e sua ensaística em Quaderns de l’Alquimista. Em 2005 foi publicada sua Obra Literària Completa, em dois volumes.
O tradutor: Lucas Figueiredo Silveira é graduando em Letras Português-Francês pela USP, com período na Université Lumière Lyon II. É colaborador da Revista Rosa e tradutor de francês e catalão.