PRÉVIA (n.t.) 15º

Epístola às mulheres | Épître aux femmes
Constance de Salm

O texto: Seleção com quatro poemas de Constance de Salm, extraídos do Tomo I de suas Œuvres complètes: “Épître aux femmes”, da seção Épîtres, e “A un critique méchant”, “Sur deux femmes” e “La coquette”, de Poésies diverses. No poema epistolar, Salm afirma o direito da mulher à autoria, enquanto nos demais discute a condição da mulher durante o período da Revolução francesa, na Paris dos séculos XVIII e XIX.
Texto traduzido: Salm, Constance de. Œuvres complètes. Tome I. Paris: Librairie de Firmin Didot Frères/Arthus Bertrand, Librairie, 1842.

A autora: Constance de Salm (1767-1845), também conhecida como Constance Marie de Theís e Constance Pipelet, poeta francesa, nasceu em Nantes. Conhecida por seus elogios fúnebres e por sua tragédia lírica sobre Safo, sua entrada no cenário intelectual da época veio com a publicação da Epístola às mulheres, escrita em 1797 como resposta ao artigo do poeta Ponce-Denis Écouchard-Lebrun contra a autoria feminina. A epístola foi lida no Lycée des Arts, onde Salm havia sido a primeira mulher a ser admitida em 1795. Esse debate alimentou seus escritos posteriores, nos quais passou a denunciar a opressão masculina contra a luta em prol dos direitos feministas durante a Revolução Francesa e a atacar emendas dos códigos penais franceses pela grave discriminação às mulheres.

O tradutor: Gabriel de Assis Miranda é mestrando em História Antiga pela Universidade de Lisboa, bacharel e licenciado em História pela PUC-SP.



☞ SALM, Constance de. Epístola às mulheres | Épître aux femmes.
Trad. Gabriel de Assis Miranda. (n.t.), n. 15, vol. especial, 2020, pp. 64-91.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141