O texto: Os poemas desta seleção pertencem à coletânea “À la mystérieuse”, que integra o livro Corps et Biens, de 1930. A atmosfera onírica é recriada com a técnica da “escrita automática”, de baixa vigilância e latente aproximação à realidade psíquica – espontânea e inconsciente. Nela, Desnos idealiza o perfil de sua amada, que se mostra ao mesmo tempo presente e evanescente, íntima e frágil. A poesia exprime o único modo de unir o desejo à realidade e, com isso, conquistar a eternidade.
Texto traduzido: Desnos, R. Œuvres. Paris: Gallimard, 1999.
O autor: Robert Desnos (1900-1945), poeta francês, foi um membro ativo do grupo surrealista, considerado, devido à sua escrita automática, o melhor “médium” de experiências hipnóticas na poesia. Além de escrever para inúmeras revistas de vanguarda, exerceu também o jornalismo, engajando-se na luta contra o fascismo na Segunda Guerra Mundial, combatendo ao lado da Resistência francesa. Morreu na antiga Tchecoslováquia, em um campo de concentração.
A tradutora: Lídia Rogatto é tradutora, revisora e jornalista do Ateliê da Tradução. É mestre em Divulgação Científica e Cultural pela Unicamp, especialista em Ensino e Aprendizagem de Línguas Estrangeiras pela UFMG e especialista em Tradução (DBB/RJ). Cursou tradução francês-inglês na Université d’Ottawa, Canadá.