PRÉVIA (n.t.) 23º

Estou só | Είμαι μόνος
Napoleon Lapathiotis

O texto: Seleção com seis composições de Napoleon Lapathiotis, extraídas de seus Ποιήματα. Άπαντα τα ευρεθέντα (Poemas - Tudo o que foi encontrado): “Estou só...” (“Είμαι μόνος...”), “Estou tão cansado...” (“Είμαι τόσο κουρασμένος...”), “Erínias” (“Ερινύες”), “Despedidas à música I/II” (“Αποχαιρετισμοί στη μουσική I/II”) e “Há almas...” (“Είναι ψυχές…”). Embora seus primeiros poemas sejam muito influenciados pela sensualidade e estética que prevaleceram no início do século XX, esta seleta faz um recorte de sua obra tardia, na qual cintilam tons de desespero, dominados pelo sentimento do ideal perdido e da nostalgia, em versos ousados e melancólicos.
Texto traduzido: Λαπαθιώτης, Ναπολέων. Ποιήματα. Άπαντα τα ευρεθέντα. Αθήνα: Ταξιδευτής, 2015.

O autor: Napoleon Lapathiotis (1888-1944), poeta e escritor grego, nasceu em Atenas. Considerado um dos maiores representantes do neossimbolismo e neorromantismo na literatura grega, fundou em 1907, junto com outros escritores, a revista literária Ηγησώ (Hegeso), onde começou a publicar seus primeiros escritos. Além de poemas, escreveu contos, peças teatrais, composições musicais, ensaios literários e textos panfletários, tendo sido também tradutor. Participou do movimento de defesa nacional e também do movimento comunista grego, escrevendo para o periódico de esquerda Πρωτοπόροι (Vanguardistas). Vivendo em completa miséria e devastado pelo uso de narcóticos, suicidou-se aos 55 anos, com um tiro de pistola.

O tradutor: Miguel Sulis, coeditor da (n.t.), é bacharel em letras (alemão e literaturas de língua alemã), mestre e doutor em literatura pela UFSC. É tradutor, professor de grego e dedica-se aos estudos da tradução. Para a (n.t.) traduziu Rufinos, Kaváfis, Forugh Farrokhzad, Ritsos, Sacher-Masoch, Haris Vlavianos, Solomós, Maria Polyduri, dentre outros.

Opções de Download

    

☞ LAPATHIOTIS, Napoleon. Estou só | Είμαι μόνος.
Trad. Miguel Sulis. (n.t.), n. 23, vol. especial, 2021, pp. 193-206.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141