PRÉVIA (n.t.) 25º

Cinco poemas de Kaváfis | Πέντε ποιήματα του Καβάφη
Konstantinos Kaváfis

O texto: Em 9 de junho de 1953, Jorge de Sena publicou pela primeira vez, no suplemento literário d’O Comércio do Porto, ao lado de um longo ensaio, cinco poemas traduzidos de Konstantinos Kaváfis: “À Espera dos Bárbaros” (“Περιμένοντας τους Bαρβάρους”), “Canção da Jónia” (“Ιωνικόν”), “A Bordo” (“Του πλοίου”), “A Origem” (“Η αρχή των”) e “Nos arrabaldes de Antióquia” (“Εις τα περίχωρα της Aντιοχείας”). Seu contato com a lírica do poeta alexandrino teve início em 1952, quando começou a trabalhar nas versões de seus poemas ao português. Após duas décadas traduzindo-o, lançou em 1970 o livro Constantino Cavafy - Noventa e Mais Quatro Poemas, pela Inova, edição que seria reeditada pelas editoras Centelha, em 1986, e Asa, em 2003, e que reúne 90 dos 154 poemas que constituem o cânone kavafiano. Esta seleção, mantida em português lusitano e publicada ao lado do original grego, homenageia a primeira tradução de Sena publicada há exatamente 70 anos.
Preparação dos originais: Roger Sulis, da (n.t.).
Fontes consultadas: em português: Cavafy, C. 90 e mais quatro poemas. Versão portuguesa, prefácio, comentários e notas de Jorge de Sena. Coimbra: Centelha, 1986; em grego: Καβάφης, K. Τα ποιήματα: 1897-1918 & Τα ποιήματα: 1919-1933. Επιμέλεια Γ. Π. Σαββίδη. Αθήνα: Ίκαρος, 1963.

O autor: Konstantinos Kaváfis (1863-1933), poeta grego, nasceu em Alexandria do Egito. Considerado um dos maiores poetas gregos da modernidade, sua obra, embora pequena em volume e escrita à margem da própria Grécia, além de pouco conhecida em sua época, ocupa, pelo apuro e raridade de sua essência, um lugar de destaque, não somente no cânone das letras helênicas, mas também da literatura universal.

O tradutor: Jorge de Sena (1919-1978), poeta, escritor e tradutor português, naturalizado brasileiro, nasceu em Lisboa. Formado em Engenharia Civil, dedicou-se à carreira de escritor, atuando no meio político, educacional e cultural. Por sua posição política, foi perseguido durante a ditadura de Salazar, exilando-se no Brasil em 1959 e posteriormente nos EUA em 1965. É considerado um dos maiores intelectuais portugueses do século XX, tendo escrito ficção, drama, ensaio e poesia, além de ter se dedicado à tradução, sobretudo de autores de língua inglesa, como Ernest Hemingway, William Faulkner, Emily Dickinson, entre outros.

Opções de Download

    

☞ KAVÁFIS, Konstantinos. Cinco poemas de Kaváfis | Πέντε ποιήματα του Καβάφη.
Trad. Jorge de Sena. (n.t.), n. 25, v. 2, dez. 2022, pp. 258-272.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141