PRÉVIA (n.t.) 1º

Dois segredos do avô | Muk'ult'an in nool
Jorge Miguel Cocom Pech

O texto: Publicado na língua materna do autor, o mayat’an, o livro Mukult'an in Nool (Segredos do avô), resgata a antiga sabedoria e tradição oral maia, através de textos literários muito próximos à prosa poética. Ao longo deles, Cocom Pech narra quando, ainda criança, fora escolhido pelo seu avô, don Gregorio Pech, e iniciado em várias práticas, como a do sonho, do silêncio e de outros enigmas, para receber e transmitir as tradições ancestrais e histórias milenares nas quais reside toda a cosmologia do seu povo. Do avô, aprendeu a linguagem da Natureza, dona da sabedoria do mundo, que detém o segredo das flores e dos animais, dos ventos e da noite, e a transmitiu através de sua escritura. Duas narrativas que integram o livro são emblemáticas: o texto de abertura Ka’a si’ijil t’an mayao’ob bejla’e’ (Renascimento da palavra dos maias) e o relato Ukp’el k’atchi’o’ob (As sete perguntas). Devido ao profundo alcance poético e filosófico da obra, foi traduzida para vários idiomas, como as línguas indígenas mam (falada na Guatemala), zapoteca ou náuatle (falada no México), além do italiano, francês, inglês, romeno, catalão, árabe e russo.
Texto traduzido: Pech, J. Miguel Cocom. Muk’ult’an in nool/Secretos del abuelo. México: UNAM, 2006.

O autor: Jorge Miguel Cocom Pech nasceu em Calkiní, México, em 1952. Narrador e poeta de origem maia, é também ensaísta, crítico literário e colunista em revistas e jornais mexicanos, professor licenciado em Pedagogia e engenheiro agrônomo, com especialização em sociologia Rural pela Universidade de Chapingo. É considerado um dos expoentes da literatura maia atual, autor dos livros El Chilam Balam de Calkiní (poesia, 1997), El secreto de los pájaros (1997) e a edição bilíngue Mukult'an in Nool/Segredos del abuelo (2001). Desde 1997 participa de encontros, colóquios e congressos relacionados com a língua e a cultura maia, tanto no México quanto no exterior.

O tradutor: Gleiton Lentz é tradutor e doutorando do curso de Literatura, pela UFSC. Dedica-se ao estudo e tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana. É autor do livro Enquanto os tempos forem nublados estarás só (poesia, 2006).



☞ PECH, Jorge Miguel Cocom. Dois segredos do avô | Muk'ult'an in nool.
Trad. Gleiton Lentz. (n.t.), n. 1, v. 1, set. 2010, pp. 223-235.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141