PRÉVIA (n.t.) 23º

O fim e a maneira | La fin et la manière
Jean-Pierre Duprey

O texto: Publicado postumamente em 1965, o livro de poemas La fin et la manière, de Jean-Pierre Duprey, foi escrito em 1959, no ano de falecimento do poeta. Seu manuscrito inédito foi entregue ao poeta e amigo André Breton, que anos mais tarde o publicaria na editora parisiense Le Soleil Noir. Marcada pelo negror, o que lhe valeu a inclusão na Anthologie de l’humour noir (1940), de Breton, sua poesia apresenta um espectro noturno cuja diversidade não perde em nada para a sua contraparte, o espectro solar. Esta seleção, organizada a partir de La fin et la manière, traz os poemas: “Um açafrão de óxidos” (“Un safran de mars”), “Sabor de homem” (“Saveur d’homme”), “Ao esgar” (“À la grimace”), “Descida ao inverso” (“Descente aux envers”) e “Bem longe do sol” (“De très loin du soleil”).
Texto traduzido: Duprey, Jean-Pierre. La fin et la manière. Paris: Le Soleil Noir, 1965.

O autor: Jean-Pierre Duprey (1930-1959), poeta, pintor e escultor francês, nasceu em Rouen. Amigo de Breton, participou do movimento surrealista, e dentre suas obras se destacam Derrière son double (1950) e os póstumos La fin et la manière (1965) e La forêt sacrilège (1970). Abandonou a poesia no início dos anos 1950 para se dedicar inteiramente à escultura e à pintura. Após enviar seu último manuscrito inédito a Breton, La fin et la manière, suicidou-se aos 29 anos, enforcando-se em seu ateliê.

O tradutor: Natan Schäfer é mestre em Estudos Literários pela UFPR e pela Université Lumière Lyon 2. Membro da Biblioteca Psicanalítica de Berlim (PsyBi), foi professor da Escola de Belas-Artes do Paraná (UNESPAR) e atualmente dedica-se à edição e à tradução, capitaneando a Contravento Editorial, e também escreve para a coluna “A Fresta”, publicada quinzenalmente pela editora Sobinfluência.



☞ DUPREY, Jean-Pierre. O fim e a maneira | La fin et la manière.
Trad. Natan Schäfer. (n.t.), n. 23, vol. especial, 2021, pp. 351-363.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141